lunes, 23 de agosto de 2010

HUMOR EN LA POESIA

EL HUMOR EN LA POESIA
Una poesía para reírnos un poco de nosotros mismos y que fuera escrita por el filósofo irlandés Edmund Burke (1729-1797), uno de los principales pensadores liberales de siglo XVIII, Hemos realizado la traducción tratando de mantener el ritmo del poema, no así, por razones obvias, la rima. 

THE MIRROR EL ESPEJO
I look in the mirror
And what do I see?
A strange looking person
That cannot be me.

For I am much younger
And not nearly so fat
As that face in the mirror
I am looking at.

Oh, where are the mirrors
That I used to know
Like the ones which were
Made thirty years ago?

Now all things have changed
And I’m sure you’ll agree
Mirrors are not as good
As they used to be.

So never be concerned
If wrinkles appear
For one thing I’ve learned
Which is very clear.

Should your complexion
Be less than perfection
It is really the mirror
That needs correction !!
Miro en el espejo
¿Y qué observo?
Alguien de apariencia extraña
Que no puedo ser yo.

Pues soy mucho más joven
Y lejos estoy de ser tan obeso
Como ese rostro del espejo
Al que estoy mirando.

Ah, ¿dónde están los espejos
Que yo solía conocer
Como aquellos que se
Hacían hace treinta años?

Ahora todo ha cambiado
Y estoy seguro que compartes
Que los espejos no son tan buenos
Como acostumbraban a serlo.

De modo que no te preocupes
Si aparecen las arrugas
Pues una cosa he aprendido
Que es muy evidente.

Si observas que tu semblante
Lejos está de lucir perfecto
El que necesita un ajuste
¡¡ Es en realidad el espejo !!

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada